L’annonce faite par le Vatican est venue chambouler la tradition du Saint siège en matière de rédaction de documents officiels. Désormais, il est possible de les rédiger en d’autres langues que le latin comme il était de tradition. Par cet élargissement, la Curie romaine ouvre la voie à un renouveau dans l’église catholique.
Traditionnellement, le latin était la seule langue officielle autorisée pour la rédaction des documents au Vatican, selon l’article 50 du règlement général de la Curie, qui a donc été modifié, a fait savoir le gouvernement du Saint-Siège hier , mardi 25 novembre 2025. On peut désormais y lire : « Les autorités de la Curie devront, en règle générale, écrire leurs actes en latin ou dans une autre langue». Toutefois, il est à noter qu’il était permis d’utiliser « d’autres langues plus courantes aujourd’hui, en cas de besoin».
Soulignons au passage que les déclarations officielles et discours du Pape sont actuellement publiés en anglais, en italien, en espagnol et en français. L’allemand et le polonais ne sont plus utilisés, dans ce cas, depuis la fin des pontificats de Benoît XVI, d’origine allemande, et de Jean-Paul II, polonais.

